網頁

2016年1月29日 星期五

翻譯一場演講,幫助60萬人!

策展人:蔡宗翰


一則新聞的啟發

昨天看了一則很棒的新聞!

台南市消防局第五大隊的防火宣導文宣上,印有五種外國語言,讓防火防災觀念不再侷限於國人,也考量到外籍移工在台灣的人身安全。

創意的緣起,是該市第五大隊隊員蔡辰英在某天清晨獲報轄區內有工廠火警,大批警義消到達現場才發現不是火災,而是一名移工手臂被機台夾住受困;當時受傷移工的同事因不知可直接撥打一一九,又急著找尋翻譯人員幫忙報案,陰錯陽差,差點延遲救護時間。

因為這次事件,讓她想要設計移工朋友也看得懂的文宣品,由於之前曾到新加坡就讀語言學校,認識東南亞籍的朋友,透過他們的翻譯幫忙,蔡辰英在反光貼紙、明信片等文宣品印上英語、印尼語、菲律賓語、泰語、越南語等語言。

設計一一九反光貼紙,可供移工朋友貼在交通工具如腳踏車上,明信片則可供移工轉寄分享。


翻譯一場演講,幫助60萬人

全台灣有高達55萬2千人的外籍移工及4萬3千人外籍配偶,大部分來自東南亞,因國情不同、建築結構不同、他們過去所受的火災求生觀念可能與台灣也有差異。

將近60萬人的外籍移工或配偶跟我們一起生活在台灣這塊土地、在這裡打拼、我們不能無視於他們的安全及潛在需求。

我是個消防人員,在 TEDxTaipei 談「火場求生觀念」的演講至今引發了許多迴響,但畢竟使用的是中文,因此,我想到了一件事:

有沒有可能將我在 TEDxTaipei 的演講的講稿轉化成五種語言?也就是「英語、印尼語、菲律賓語、泰語及越南語」,之後藉由網路散播的形式,將可讀性較高的火災觀念融入台灣多元族群化及國際化。


對!就是下面這段影片!





如果你願意,可以這麼做

  • 如您具有語言專才,徵求願意協助將影片內容翻譯成「英語、印尼語、菲律賓語、泰語、越南語」文稿者。一種語言一個人,共五人,我將提供您影片中完整逐字講稿。如果有朋友想到其他我漏掉的語言,也歡迎告訴我。
  • 沒語言專才也沒關係,請各位朋友幫忙大力分享,協助號召將「火場求生觀念」融入台灣多元族群化的踐行志工。
  • 可以用臉書或電子郵件(urzas731119@gmail.com)與我聯繫
  • 報名截止時間:105年2月3日(星期三),屆時我會再與您聯繫,原則上在志工確定後五天內完成文稿翻譯。
  • 後續我將會把資訊透過我的個人網站及頂尖的新聞媒體散播,屆時將同步放上您的大名,感謝您對防災觀念推廣的努力。


我對您的專業回饋

對踐行志工提供的深深感謝,將提供我的專業回饋,二選一:

一、由您安排與接洽,我免費提供一場演講(價值6,000元)。
二、擔任您二小時,一對一的專屬簡報教練(價值6,000元)。

60萬人,靠您了!



相關連結


最新進度

  • 2016.01.29:貼出公告。
  • 2016.01.29:六小時內,英文、印尼文、菲律賓文、泰文、越南文已找到翻譯志工,除上列五種語言外,已有日文、馬來文、法文、西班牙文的翻譯志工(如果有朋友想到其他我漏掉的語言,也歡迎聯繫我增列上去,同樣提供我的回饋與感謝)。 
  • 2016.01.30:已有寮國文的翻譯志工。
  • 2016.01.31:已寄出演講影片逐字稿。

1 則留言:

  1. 公司要對外籍勞工做火災的逃生、避難的宣導,請問有菲律賓的翻譯影片嗎?

    回覆刪除